Αυτό το αφιέρωμα καλύπτει από το σκληρό σύγχρονο αστυνομικό και το ψυχολογικό μυθιστόρημα έως τη μοντερνιστική πρόζα, τη μεγάλη κλασική παράδοση και το επικό fantasy. Κοινό τους σημείο είναι η αφηγηματική δύναμη, οι σύνθετοι χαρακτήρες και η ικανότητά τους να ανοίγουν ρωγμές στον τρόπο που βλέπουμε τον κόσμο. Από τον Nesbo και τη Rooney έως τον Dickens, τον King και τον Swift, οι ιστορίες αυτές μας καλούν να ταξιδέψουμε σε σκοτεινά μυστήρια, ιστορικές αναμετρήσεις, υπαρξιακές αναζητήσεις και λογοτεχνικά σύμπαντα που αναμετρώνται με τον χρόνο. Δέκα εξαιρετικά βιβλία που αποτελούν ισάριθμες αφορμές, για έντονες αναγνωστικές απολαύσεις.

Διαβάστε ακόμη: Τα 10 καλύτερα βιβλία του 2025: Μια ματιά στα πιο must read βιβλία

1. Jo Nesbo: Η ώρα του λύκου

Μετάφραση: Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη
Εκδόσεις: μεταίχμιο
Σελίδες: 470

Όταν ένας έμπορος όπλων πέφτει νεκρός στους δρόμους της Μινεάπολης, όλα τα στοιχεία οδηγούν σε έναν μοναχικό λύκο, έναν ελεύθερο σκοπευτή που έχει εξαφανιστεί χωρίς να αφήσει ίχνη. Όταν ο σκοπευτής χτυπά ξανά, δεν πιστεύουν ότι αυτό το θύμα θα είναι το τελευταίο και καλούν τον αντικομφορμιστή ντετέκτιβ Μπομπ Οζ για να εξιχνιάσει την υπόθεση. Ο Μπομπ αρνείται να ακολουθήσει τις οδηγίες του αρχηγού της αστυνομίας, γιατί υπάρχει κάτι που του θυμίζει μια υπόθεση που θα προτιμούσε να ξεχάσει. Και καθώς ο αριθμός των θυμάτων αυξάνεται, υποψιάζεται ότι συμβαίνει κάτι ακόμα πιο σκοτεινό. Όσο πιο κοντά φτάνει στην αλήθεια τόσο πιο πολύ αναστατώνεται. Γιατί αυτός ο κατά συρροήν δολοφόνος του θυμίζει κάποιον επικίνδυνο: τον εαυτό του! Στην «Ώρα του λύκου», ο Jo Nesbo τοποθετεί τη δράση στις μεσοδυτικές πολιτείες της Αμερικής του 2016. Ένα σκληρό μυθιστόρημα με το καλύτερο στιλ του διάσημου Νορβηγού συγγραφέα, σε μια Αμερική που βρίσκεται στο χείλος του γκρεμού.

Διαβάστε ακόμη: 7 βιβλία τρόμου που αξίζει να διαβάσετε χωρίς… φόβο!

2. Sally Rooney: Ιντερμέτζο

Μετάφραση: Μυρτώ Καλοφωλιά
Εκδόσεις: Πατάκη
Σελίδες: 576

Στο επίκεντρο αυτού του επιδέξιου μυθιστορήματος βρίσκονται δύο αδέλφια, ο Πίτερ και ο Ίβαν, οι οποίοι παλεύουν να επαναπροσδιορίσουν τον εαυτό τους μετά τον θάνατο του πατέρα τους. Η Rooney προσεγγίζει τη θλίψη όχι ως ένα μεμονωμένο και αδυσώπητο δραματικό γεγονός, αλλά ως διάχυτη ρευστή κατάσταση που επηρεάζει τη σκέψη, τις κοινωνικές αλληλεπιδράσεις και την αντίληψη της πραγματικότητας. Η απώλεια λειτουργεί ως καταλύτης για την αποκάλυψη ψυχολογικών ρωγμών: ο Πίτερ, καταξιωμένος δικηγόρος, στροβιλίζεται σε ένα μείγμα αυτοαμφισβήτησης και εργασιακού κυνισμού, ενώ ο νεότερος Ίβαν, χαμηλών τόνων και εσωστρεφής, αναζητά την ταυτότητά του μέσα από τη μουσική, την οποία η συγγραφέας χρησιμοποιεί εύστοχα ως μεταφορά για την εύθραυστη διαδικασία της ανασύνθεσης. Μια ώριμη και στοχαστική εξερεύνηση της πατρικής απώλειας, της συναισθηματικής αβεβαιότητας και των εύθραυστων δεσμών που διαμορφώνουν την ανθρώπινη εμπειρία – με οικονομία ύφους και διακριτή ρυθμικότητα στη γλώσσα.

3. Camilla Lackberg: Χάλκινα όνειρα

Μετάφραση: Αγγελική Νάτση
Εκδόσεις: Μεταίχμιο
Σελίδες: 344

Στο τρίτο μέρος της σειράς με τη Φέι, η Camilla Lackberg υφαίνει ένα σκοτεινό αστυνομικό δράμα εκδίκησης και επιβίωσης. Με τον πρώην σύζυγο νεκρό, η Φέι βρίσκεται αντιμέτωπη με τον πατέρα της, έναν αδίστακτο εχθρό που απειλεί την ίδια, τους αγαπημένους της και την εταιρεία Revenge. Η προδοσία βαθαίνει, οι συμμαχίες δοκιμάζονται και η γυναικεία αδελφοσύνη γίνεται ασπίδα. Μαζί με τον κύκλο των γυναικών της και έναν άντρα εμπιστοσύνης, σχεδιάζει την τελική κίνηση. Όμως το εγκληματικό δίκτυο σφίγγει τον κλοιό, ανεβάζοντας το ρίσκο και την ένταση. Η αγωνία κορυφώνεται, οι μάσκες πέφτουν και η λύτρωση απαιτεί θυσίες μέχρι την τελική αναμέτρηση.

4. Sophie Hannah: Η πρωτοχρονιά του Ηρακλή Πουαρό

Μετάφραση: Κίκα Κραμβουσάνου
Εκδόσεις: Διόπτρα
Σελίδες: 336

Παραμονή Πρωτοχρονιάς, 1932. Ο Ηρακλής Πουαρό και ο καλός του φίλος, ο επιθεωρητής Έντουαρντ Κάτσπουλ, φτάνουν στο ελληνικό νησί Λαμπερός για ολιγοήμερες διακοπές. Αλλά ο Κάτσπουλ υποψιάζεται ότι ο Πουαρό έχει διαφορετικό λόγο για να βρίσκεται εκεί – έναν λόγο που δεν του αποκαλύπτει, όσο και αν τον πιέζει. Ο χρόνος μετράει αντίστροφα για την Πρωτοχρονιά και ένα παιχνίδι συντροφιάς παίρνει μια δυσοίωνη τροπή. Όλα τα ενδεχόμενα είναι ανοιχτά: Θα μπορέσει ο Πουαρό να σταματήσει έναν δολοφόνο που είναι αποφασισμένος να χτυπήσει πριν από τα μεσάνυχτα; Το νέο μυστήριο με τον Ηρακλή Πουαρό από τη Sophie Hannah, συνέχεια του μπεστ σέλερ «Η Άγια Νύχτα του Ηρακλή Πουαρό», είναι ατμοσφαιρικό, έχει μυστήριο και αγωνία και, κυρίως, σέβεται απολύτως τον κόσμο της «βασίλισσας του εγκλήματος», Άγκαθα Κρίστι.

5. Andrei Bitov: Οίκος Πούσκιν

Μετάφραση: Βιργινία Γαλανοπούλου
Εκδόσεις: Gutenberg
Σελίδες: 768

Ο φιλόλογος Λιόβα Οντόγιεφτσεφ βρίσκεται νεκρός στον Οίκο Πούσκιν της Ακαδημίας Επιστημών της ΕΣΣΔ. Πλάι του, δύο πιστόλια μονομαχίας που κάποτε ανήκαν στον ίδιο τον Πούσκιν. Λάτρης των τεχνών, ο Λιόβα μεγάλωσε στη σκιά του εξόριστου παππού του και του καταξιωμένου επιστήμονα πατέρα του. Πιεσμένος από το καθεστώς, αντιμέτωπος με οικογενειακά μυστικά και ανεκπλήρωτες φιλοδοξίες, είχε χάσει σταδιακά τον έλεγχο της ζωής του ανάμεσα σε παρέες, λογοτεχνικές αναζητήσεις, άφθονη βότκα και αδιέξοδους έρωτες. Από τα πιο ευρηματικά έργα της σύγχρονης ρωσικής λογοτεχνίας, ο Οίκος Πούσκιν του Andrei Bitov (1937-2008) κυκλοφόρησε αρχικά στις ΗΠΑ, ενώ στη Σοβιετική Ένωση διαδιδόταν μυστικά, από χέρι σε χέρι. Ένα εξαιρετικό δείγμα μοντερνιστικής φαντασίας, το οποίο ταυτόχρονα είναι και ένας φόρος τιμής στην κλασική ρωσική λογοτεχνία.

6. Alla Gorbunova: Τέλος του κόσμου, αγάπη μου

Μετάφραση: Ξένια Καλαϊτζίδου
Εκδόσεις: Καστανιώτη
Σελίδες: 334

Ποτέ άλλοτε οι δεκαετίες του 1990 και του 2000 δεν αποδόθηκαν με τέτοια ακρίβεια, σκληρότητα και τρυφερότητα. Οι ηρωίδες και οι ήρωες του βιβλίου ισορροπούν μεταξύ θλίψης και ευφορίας, αγιοσύνης και κατάπτωσης, κινούνται ανάμεσα στη Σκύλλα της οικογενειακής τρέλας και στη Χάρυβδη της επικίνδυνης ζωής στους εναλλακτικούς κύκλους της Αγίας Πετρούπολης. Η Alla Gorbunova, το νέο αστέρι της ρωσικής λογοτεχνίας, απελευθερώνει θαυμάσια κομμάτια που παρελαύνουν μπροστά μας, σε διαφορετικές εκδοχές, με συνδυασμούς και επαναλήψεις, κλιμακώσεις και ανατροπές. Τα παιδικά και εφηβικά χρόνια στον μετασοβιετικό χωροχρόνο, οι εσχατολογικοί μύθοι, οι εφιάλτες μιας κατακερματισμένης κοινωνίας συγχωνεύονται σε ένα χαοτικό σύμπαν που εκτείνεται μέχρι τα δάση και τους βάλτους στα σύνορα Ρωσίας και Φινλανδίας, στους ενδιάμεσους σταθμούς του Υπερσιβηρικού, στις σκηνές των αυτοχθόνων του Βορρά αλλά και σε νοερά, φαντασιακά, ονειρικά τοπία. Με μια αφήγηση υβριδική και πολύπλευρη, αναζητώντας την αλήθεια μες στις αντιφάσεις του ανθρώπου και του κόσμου, η ξεχωριστή αυτή συγγραφέας συνθέτει το ψηφιδωτό μιας καταστροφής, γεμάτο βία και ομορφιά. Ένα έργο που αιφνιδιάζει με τη δομή του και σαγηνεύει με τη γλώσσα του.

7. Charles Dickens: Ο κοινός μας φίλος (τόμοι Α΄& Β΄)

Μετάφραση: Κλαίρη Παπαμιχαήλ – Λαϊνά
Εκδόσεις: Gutenberg
Σελίδες: 720 & 720

Το μυθιστόρημα του Charles Dickens, ένα από τα ώριμα και πιο σύνθετα έργα του, αποτελεί οξυδερκή κοινωνική τοιχογραφία της βικτωριανής Αγγλίας. Με αφετηρία έναν μυστηριώδη θάνατο και μια αμφισβητούμενη κληρονομιά, ο Dickens εξερευνά τη δύναμη του χρήματος και τη διαφθορά που αυτό επιφέρει στις ανθρώπινες σχέσεις. Οι ήρωες κινούνται σε έναν κόσμο όπου η κοινωνική άνοδος, η απληστία και η υποκρισία συγκρούονται με την αγάπη, την ηθική και την προσωπική ακεραιότητα. Μέσα από πολυεπίπεδους χαρακτήρες και αφηγηματικές ανατροπές, το έργο φωτίζει τις ταξικές ανισότητες και την εμμονή με τον πλούτο, χωρίς να χάνει το ανθρώπινο και συγκινητικό του βάθος. Οι δύο τόμοι συνθέτουν ένα σκοτεινό αλλά και σατιρικό μυθιστόρημα, όπου η λύτρωση και η αλήθεια έρχονται μέσα από δοκιμασίες, αποδεικνύοντας τη διαχρονική δύναμη της γραφής του αξεπέραστου συγγραφέα.

8. Hilary Mantel: Ο καθρέφτης και το φως

Μετάφραση: Καρολίνα Μέρμηγκα
Εκδόσεις: Ψυχογιός
Σελίδες: 1200

Μάιος 1536. Η Ανν Μπολίν είναι νεκρή. Καθώς το άψυχο κορμί της μεταφέρεται προς ταφή μέσα σε μια ξύλινη κασέλα, ο Κρόμγουελ αναδεικνύεται θριαμβευτής και συνεχίζει την άνοδό του προς την εξουσία και τα πλούτη, ενώ ο Ερρίκος Η΄ απολαμβάνει μέρες ευτυχίας με την τρίτη βασίλισσά του, την Τζέιν Σίμορ. Ο Κρόμγουελ δεν έχει από πίσω του ούτε κάποια σπουδαία οικογένεια ούτε προσωπικό στρατό. Παρά τις εξεγέρσεις στο βασίλειο, τους προδότες να συνωμοτούν και την απειλή μιας εισβολής, ολόκληρη η Αγγλία βρίσκεται στα πόδια του, ώριμη για καινοτομίες και θρησκευτικές μεταρρυθμίσεις. Η Hilary Mantel με αυτό το ιστορικό μυθιστόρημα ολοκληρώνει με θριαμβευτικό τρόπο την πορεία του Κρόμγουελ από έναν αυτοδημιούργητο άνδρα στην πιο επιδραστική προσωπικότητα της εποχής του. Γεμάτος πάθος και ενέργεια, είναι ένας χαρακτήρας περίπλοκος και αλησμόνητος: πολιτικός και δολοπλόκος, σύζυγος και πατέρας, ένας άνθρωπος που αψήφησε και καθόρισε την εποχή του.

9. Stephen King: O μαύρος πύργος VI – Το τραγούδι της Σουζάνας

Μετάφραση: Μιχάλης μακρόπουλος
Εκδόσεις: Κλειδάριθμος
Σελίδες: 482
Στο έκτο βιβλίο του επικού κύκλου Ο Μαύρος Πύργος, ο ανεξάντλητος Stephen King ανεβάζει δραματικά την ένταση και οδηγεί την ιστορία σε σκοτεινά, μεταφυσικά μονοπάτια. Μετά τα καταιγιστικά γεγονότα στους Λύκους της Κάλα, η πιστολέρο Σουζάνα Ντιν βρίσκεται παγιδευμένη σε έναν εφιάλτη: το σώμα και το μυαλό της έχουν καταληφθεί από τη δαιμονική Μία, η οποία τη μεταφέρει στη Νέα Υόρκη του 1999 για να γεννήσει το τρομακτικό της «παιδί». Η απειλή δεν είναι μόνο σωματική, αλλά κοσμική, με συνέπειες που αγγίζουν τον ίδιο τον Μαύρο Πύργο. Τρεις απρόσμενοι σύμμαχοι -ο γενναίος Τζέικ Τσέιμπερς, ο πιστός Όι και ο βασανισμένος ιερέας Ντόναλντ Κάλαχαν- την ακολουθούν, αποφασισμένοι να αποτρέψουν το αδιανόητο. Παράλληλα, ο Ρόλαντ της Γαλαάδ και ο Έντι Ντιν καταλήγουν βίαια στο Μέιν του 1977, όπου η αφήγηση παίρνει μια τολμηρά μεταλογοτεχνική τροπή, καθώς ένας συγγραφέας με καθοριστικό ρόλο στην ισορροπία των κόσμων πλησιάζει στο πεπρωμένο του.

10. Jonathan Swift: Μια ιστορία βαρελιού

Μετάφραση: Μιχάλης Μακρόπουλος
Εκδόσεις: Loggia
Σελίδες: 242

Το «Μια ιστορία βαρελιού» του σπουδαίου Ιρλανδού συγγραφέα, γνωστού κυρίως από τα «Ταξίδια του Γκιούλιβερ», αποτελεί μία από τις ευφυέστερες, πιο τολμηρές και ξεκαρδιστικές σάτιρες της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Με καυστικό χιούμορ και ασύγκριτη ευρηματικότητα, ο Swift στρέφει τα βέλη του εναντίον της θρησκείας, της φιλοσοφίας, των συγγραφέων, των κριτικών και των «μοντέρνων» διανοουμένων, αποκαλύπτοντας την υποκρισία και την κενοδοξία τους. Δεν διστάζει μάλιστα να αυτοσαρκαστεί, αποδεικνύοντας βαθιά γνώση και θαυμαστή ευρυμάθεια. Ο Χάρολντ Μπλουμ, στον «Δυτικό Κανόνα», χαρακτήρισε το έργο ως την «καλύτερη πρόζα στην αγγλική γλώσσα μετά τον Σαίξπηρ». Η ιδιοφυΐα του Σουίφτ τον κατατάσσει δικαίως δίπλα στους μεγάλους σατιρικούς, από τον Αριστοφάνη και τον Ραμπελαί έως τον Θερβάντες και τον Τζέιμς Τζόυς, καθιστώντας το έργο διαχρονικό και ακαταμάχητο.